Magazine layout

伯利:英国报纸每天都在提醒我,他们有多聪明,而我有多愚蠢(伯利:英国报纸日复一日地告诉我——他们多聪明,我有多愚蠢)

内容区保持简洁,适配不同页面类型。
支持插件注入与元信息输出。
色彩点缀来自背景光晕,不依赖黑底。

成别的风

这是在引用一句话吗?英文可译为: “Burley: The British newspapers remind me every day how clever they are and how stupid I am.”

你是想要:

是在

  1. 更地道的英文表达/润色,
  2. 查证出处和作者,
  3. 语境解读, 还是4) 改写成别的风格(讽刺/正式/文学)?